Iran Signs Memorandum of Understanding in Persian and English on June 18, Both Versions Hold Equal Legal Weight

According to Iran's Foreign Ministry spokesman Baghaei, on June 18, the country's memorandum of understanding was signed in both Persian and English, with both versions holding equal legal validity. Baghaei emphasized that Iran insisted on dual-language documentation to prevent potential translation bias, stating that the Persian text and English text are completely consistent and carry identical legal force.
Disclaimer: The information on this page may come from third-party sources and is for reference only. It does not represent the views or opinions of Gate and does not constitute any financial, investment, or legal advice. Virtual asset trading involves high risk. Please do not rely solely on the information on this page when making decisions. For details, see the Disclaimer.
Comment
0/400
No comments